¿Qué diferencias hay entre la voz activa y la voz pasiva en inglés?

¿Qué diferencias hay entre la voz activa y la voz pasiva en inglés?

 Interlingua
 5 mins.
 September 20, 2024

Las diferencias entre voz activa y voz pasiva en idioma inglés

Los estudiantes de inglés se preguntan a menudo qué son la voz activa y la voz pasiva. La voz activa y pasiva en inglés funciona muy similar a la utilizada en español, así que muy pronto entenderás las diferencias entre ellas y podrás empezar a emplearlas.

Diferencias entre la voz pasiva y la voz activa

La voz pasiva le da énfasis a aquello en lo que recae la acción, mientras que la voz activa lo pone en el sujeto que la realiza. Así, puedes decir de forma pasiva: “Se lavó la ropa” y de forma activa dirías: “Roberto lavó la ropa”.

En general, se considera que la voz pasiva tiene preponderancia en la comunicación, es más formal, en entornos empresariales donde el acento está en las acciones realizadas y también se utiliza bastante en el ambiente académico. 

Por su parte, la voz activa es más propia del habla cotidiana, ya que solemos poner la atención en quiénes realizan las acciones. Aun así, ambas se utilizan de forma mixta dependiendo del contexto de la comunicación.

Diez ejemplos de voz activa y pasiva en inglés

A continuación, verás una lista de diversos ejemplos en voz activa y pasiva donde la idea a transmitir es la misma, pero varía la forma de presentarla:

1. 

  •  Activa: Ella me dijo que corriera. (“Ella me dijo que corriera”).     
  •  Pasiva: Me dijeron que corriera. (“Me dijeron que corriera).     

2. 

  • Activa: Nos dieron refrigerador. (“Ellos nos dieron un refrigerador”).     
  • Pasiva: Nos dieron un refrigerador. (“Se nos dieron refrigeradores”).     

3. 

  • Activa: Roberto y Daniel salieron a cuidar a los niños. (“Roberto y Daniel salieron a cuidar a los chicos”).     
  •  Pasiva: Los niños fueron atendidos. (“Se cuidó a los niños”).     

4. 

  • Activa: Mis primos dejaron toda la cocina llena de platos sucios. (“Mis primos dejaron toda la cocina llena de platos sucios”).     
  • Pasiva: La cocina quedó llena de platos sucios. (“Se dejó toda la cocina llena de platos sucios”).     

5. 

  • Activa: Durante la investigación ambiental, María recopiló los datos necesarios. (“Durante la investigación medioambiental, María recolectó los datos necesarios”).     
  • Pasiva: Durante la investigación ambiental se reconocieron los datos necesarios. (“Durante la investigación medioambiental, se recolectaron los datos necesarios.”).     

banner

6. 

  • Activa: Estoy terminando esta manualidad que me ha llevado más de dos meses realizada. (“Estoy terminando de hacer esta manualidad que me ha llevado más de dos meses”).     
  • Pasiva: Esta manualidad que ha tardado más de dos meses está casi terminada. (“Se está terminando de hacer esta manualidad que ha llevado más de dos meses”).     

7. 

  • Activa: Después de la entrevista con el gobernador, el equipo recopiló toda la información y la publicada. (“Después de la entrevista al gobernador, el equipo de trabajo recolectó toda la información y la publicada”).     
  • Pasiva: Después de la entrevista con el gobernador, se recopiló y publicó toda la información. (“Después de la entrevista al gobernador, se recolectó toda la información y fue publicada”).     

8. 

  • Activa: Intenté de muchas maneras hablar con Susana, pero parece imposible. (“Intenté de muchas formas hablar con Susana, pero parece imposible).     
  • Pasiva: Se hicieron muchos intentos de hablar con Susana, pero parece imposible. (“Se intentó de muchas formas hablar con Susana, pero parece imposible”).     

9. 

  • Activa: Rodrigo esperaba que pasara la temporada de lluvias y pintó la casa. (“Rodrigo esperaba que pasara la temporada de lluvias y pintó la casa”).     
  • Pasiva: Se esperaba que pasara la temporada de lluvias y ya se podía pintar la casa. (“Se esperaba que pasara la temporada de lluvias y ahora se pudo pintar la casa”).     

10. 

  • Activa: Jaime le tomó una foto a Cecilia. (“Jaime le tomó una foto a Cecilia”).     
  • Pasiva: Jaime le tomó una foto a Cecilia.  (“Fue tomada una foto a Cecilia por Jaime”).     

 

Como puedes ver, en la mayoría de estos ejemplos no se menciona al agente de la acción, sino que se infiere que alguien la realizó. No obstante, el último ejemplo también cuenta como voz pasiva, porque el énfasis está en que una foto fue tomada a cierta persona, y quien realizó la acción se menciona al final.

Cómo construir la voz activa en inglés

Se construye en su forma más básica con un sujeto accionante, verbo y complemento. Por ejemplo: “Emiliano (sujeto accionante) tiene (verbo) un camioncito rojo (complemento)”. En inglés se expresaría como: Emiliano tiene una camionita roja. En realidad, es la estructura básica de la mayoría de las frases en inglés y en español.

Cómo construir la voz pasiva en inglés

La voz activa puede expresarse como:

  • Sujeto en el que recae la acción + verbo + objeto y el agente de la acción. La gacela fue observada por él. (“La gacela fue observada por él).     
  • Sujeto en el que recae la acción + verbo + objeto. Se vigila la gacela. (“La gacela fue observada”).     

Aprende inglés con los mejores

Ya tienes los aspectos básicos de la voz activa y pasiva en inglés. Sin embargo, no hay nada como aprenderla de los mejores y explorar todas las posibilidades que te trae este idioma. En Interlingua tenemos las clases de inglés a tu medida, disponibles en todos los niveles, para que tengas un futuro más brillante.

Explora toda nuestra oferta de cursos de inglés en línea e inscríbete para que mejor se adapte a ti, tus necesidades y ritmo de vida. Contamos con inglés para empresas, cursos de inglés intensivo, clases para estudiantes, curso de inglés con certificación, entre otros. 

 

Si tienes alguna pregunta, no dudes en contactarnos en nuestro botón de WhatsApp o mediante un formulario de contacto, en breve te responderemos.

Raúl Cervantes Desouches

Raúl Cervantes Desouches

Pedagogo de formación y un apasionado lingüista, se destaca como una figura influyente en el mundo del aprendizaje de idiomas. Con una pasión innata por la enseñanza, Raúl ha acumulado una amplia experiencia como profesor de inglés de más de 35 años. Ha formado profesores de la lengua, impartido conferencias y talleres en México, Estados Unidos e Inglaterra. Su enfoque dinámico y comprensivo ha permitido a numerosos estudiantes alcanzar sus metas lingüísticas con éxito.


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *